Category: Liturgy



Praise God, from whom all blessings flow,
Praise him all creatures here below;
Praise him above, ye heavenly host,
Praise Father, Son, and Holy Ghost.


Holy God We Praise Thy Name

Holy God We Praise Thy Name

Holy God, we praise thy name,
Lord of All, we bow before thee;
All on Earth thy sceptre claim,
All in Heaven above adore thee;
Infinite thy vast domain,
Everlasting is thy reign;
Infinite thy vast domain,
Everlasting is thy reign.

Hark the loud celestial hymn,
Angel choirs above are raising;
Cherubim and seraphim,
In unceasing chorus praising;
Fill the Heavens with sweet accord;
“Holy, holy holy Lord.”
Fill the Heavens with sweet accord;
“Holy, holy holy Lord.”


From a CD released by Turtlehill as a Sangha in the spring of 2007 entitled VAJRA ROCK IN PRAISE OF THE LOTUS BORN – A FIRST OFFERING in GRATITUDE & ECSTATIC CELEBRATION OF THE WISDOM AND COMPASSION OF GURU PADMASAMBHVA. These are original, devotional songs presented freely as an offering for all sentient beings. Downloads are zipped and encoded in .mp3 format @ 192k. Total Download Size: 59Mb.

These twelve syllables are the heart-mantra of Padmasambhava.

HH. The Dalai Lama
HH. The Dalai Lama

The original songs can be downloaded free from Tutlehill.

Repentance 悔过先罪


悔過先罪 維那起腔,大眾合

Confession of Past Wrongs (Karmadana gives the cue to begin incantation, all sing in unison)

Di zi [SAY YOUR DHARMA NAME HERE] kuang jie yu mi, zhi yu jin ri,

弟子OO  曠劫愚迷  至于今日

I, [SAY YOUR DHARMA NAME HERE] was lost in delusion for eons,

yu di yi yi, bu ming liao gu,

於第一義  不明了故

and because I did not understand the Primal Principle,

sheng zhu zhang men, fan nao suo zhi,

生諸障門  煩惱所知

I was hindered by vexations and close-mindedness.

Mi shi mi li, chu jing qi ye,

迷事迷理  觸境起業

I was confused about phenomena and noumena.

Sui yuan zao qian, shen qi san zhi,

隨緣造愆  身起三支

I committed wrongs as circumstances arose, using my body to kill, steal, and indulge in illicit sex,

kou fan si guo,  yi san ye xing,

口犯四過  意三業行

my tongue to lie, slander, deceive, and utter unprofitable words, and  my mind to covet, hate, and delude.

zhuan zhuan yu shen, ru sha ru chen,

轉轉逾深  如沙如塵

With each act I committed, I fell deeper and deeper, and I repeated those acts countless times, like sand and dust.

qi shu wu liang, bu jue shen qie,

其數無量  不覺身篋

I did not realize that my body contained,

sheng si du she, wu zhan tuo luo,

盛四毒蛇  五旃陀羅

Four poisonous snakes, five candelas,

Liu ru kong ju, shou zha qin shan,

六入空聚 受詐親善

And six sense organs. With false pretenses I befriended the good,

zhong duo e yuan, qu chi shi xin,

眾多惡緣  驅馳識心

And under multitudes of evil conditions, I drove my consciousness,

wu qu  xun zhuan, cong ci ji ji,

五趣循轉  從此積集

Into convolutions within the five realms,

ba wan si qian, ren jian guo fei,

八萬四千  人間過非

And I accumulated 84,000 wrongs,

wu e bu zao, shi yu jin ri,

無惡不造  始於今日

Sparing no evil. From this day on,

sheng  cha shen xin, pi chen fo qian,

省察身心  披陳佛前

I will examine my body and mind, and reveal all wrongs before the Buddha,

zong yuan xiao mie


and I am determined to eradicate them all.

Namo pu xian wang pu sa mo he sa

南無普賢王菩薩摩訶薩 (三稱三拜)

Homage to the King Bodhisattva Mahasattva Universal Virtue (repeat 3 times with 3 prostrations)

( 長跪 合掌)

(Bow 90°w/ hands in Buddha Mudra Straighten body w/ hands in Triangle Mudra All kneel w/ hands in Angali Mudra)

Click here to hear incantation by Ven. Sakya Longyen.

Written by Sakya Longyen
Huayen on Indra’s Net

Saying Grace 华严道场 二时临斋仪

Saying Grace before a Meal

To the lotus-adorned treasury oceans of worlds, I offer this meal.
To the ocean assemblies of flower-adorned buddhas and bodhisattvas, I offer this meal.
To the Buddha Avatamsaka Mahavaipulya Sutra, I offer this meal.

This food is light, pure and prepared according to the Dharma. It contains all six tastes and I offer it to the Buddha and the Sangha. I hope all sentient beings in the Dharma realm will take this meal with me.

When we eat, I wish that all sentient beings will take meditative joy as nourishment and feel the bliss of the Dharma.

Ending a Meal

namāh saptanām samyāk-sambuddhā-koṭināṃ tadyathā oṃ cale cule cunde svāha

He who truly gives for happiness’s sake will reap peace and happiness.

I have finished my meal. May all sentient beings complete their tasks according to the teachings of Lord Buddha.

Giving money and giving in kind have the same merits. Both are dana-paramita, complete and perfect.

華嚴道場 二時臨齋儀

供養 華藏莊嚴世界海 華嚴海會佛菩薩 大方廣佛華嚴經
三德六味 供佛及僧 法界有情 普同供養
若飯時時 當願眾生 禪悅為食 法喜充滿

薩多喃 三藐三菩陀 俱胝喃 怛姪他
唵 折隸 主隸 準提 娑婆訶
所謂布施者 必獲其利益 若為樂故施 後必得安樂
飯時已訖 當願眾生 所作皆辦 具諸佛法
財法兩施 等無差別 檀波羅蜜 具足圓滿

Written by Ven. Sakya Longyen
Huayen on Indra’s Net